招生电话:0759-2296349

课程咨询微信号:619809370

地址:湛江市霞山区人民大道南81号新宇大厦501室

新闻中心

硕士研究生英语翻译学习【3】

2019-08-15

image

 

 

88

 

Directions:

Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET2. (10points)

 

Is it true that the American intellectual is rejected and considered of no account in his society?  I am going to suggest that it is not true. Father Bruckbergen told part of the story when  he observed that it is the intellectuals who have rejected Americans. But they have done more than that. They have grown dissatisfied with the role of intellectual. It is they, not Americans, who have become anti-intellectual.

 

First, the object of our study pleads for definition. What is an intellectual? (46) I shall define

him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking  in  Socratic(苏格拉底)  way  about  moral  problems.  He  explores  such    problem

consciously, articulately, and frankly, first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally by suggesting action which seems appropriate in the light of the factual and moral information which he has obtained. (47) His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision.

 

This definition excludes many individuals usually referred to as intellectuals --- the average scientist for one (48) I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems. Like other human beings, he encounters moral issues even in everyday performance of his routine duties---he is not supposed to cook his   experiments, manufacture evidence, or doctor his reports. (49) But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. During most of his walking life he will take his code for granted, as the businessman takes his ethics.

 

The definition also excludes the majority of factors, despite the fact that teaching has traditionally been the method whereby many intellectuals earn their living. (50) They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment. This description even fits the majority eminent scholars. Being learned in some branch of human knowledge in one thing, living in “public and industrious thoughts,” as Emerson would say, “is something else.”

 

 

46I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(苏格拉底) way about moral problems.

 

 
 

[词义推敲] 步骤一、浏览语句,识别动词和代词含义

define…as…“把…定义为…” elected as… “选择…作为…”

thinking in Socratic way about “用苏格拉底式的方式思考…” them it 遵循代词的指代原则,them 指代“知识分子” [结构分析] 步骤二、浏览语句,断句

1and 原则(用来区并列句,句子中的 and, or 等并列连词要首先

I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(苏格拉底) way about moral problems.

2which/that 原则用来区分主句和从句,句子中的 which, that, because, while, when 标志词区分主句和从句)

I shall define him as an individual

who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(苏格 拉底) way about moral problems.

3、较长不定式短语或介词短语原则(用来将单句中的不顶事短语和介词短语与主句区别 对待,即恢复单句完整,理解短语功能)

I shall define him as an individual

who has elected the activity of thinking in Socratic(苏格拉底) way about moral problems.

as his primary duty and pleasure in life

这是一个复合句。I shall define him as an individual 是主句。定语从句 who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(苏格拉底) way about moral problems 用来修individual。该构成electas的结构。 [翻译润色] 步骤三、单句翻译,准确排序

I shall define him as an individual 我将知识分子定义这种个体:

who has elected the activity of thinking in Socratic(苏格拉底) way about moral problems. 苏格拉底式的方式思考对道德问题,

as his primary duty and pleasure in life 并将此作为自己人生首要责任和快乐的人。

[参考译文] 我将知识分子定义这种个体:用苏格拉底式的方式思考道德问题,并将此作 为自己人生首要责任和人生乐趣。

 

 

 

 
 
47His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision.

[词义推敲] 步骤一、浏览语句,识别动词和代词含义

is analogous to “与…相似”

acceptthe obligation of “接受”在此意为“承担”

revealing “揭露”在此意为“揭示”

led him to his decision. “他自己得出结论”

[结构分析] 步骤二、浏览语句,断句

1and 原则(用来区并列句,句子中的 and, or 等并列连词要首先

His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision.

2which/that 原则用来区分主句和从句,句子中的 which, that, because, while, when

标志词区分主句和从句)

His function is analogous to that of a judge

, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning

which led him to his decision. 3、较长不定式短语或介词短语原则(用来将单句中的不顶事短语和介词短语与主句区别 对待,即恢复单句完整,理解短语功能)

His function is analogous to that of a judge

, who must accept the obligation of revealing the course of reasoning

in as obvious a matter as possible

which led him to his decision.

这是一个复合句。His function is analogous to that of a judge 是主句。非限制性定语从句 who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision 用来修饰前文名词 judge。在该定语从句中,which led him to his decision 名词the course of reasoning”。

[翻译润色] 步骤三、单句翻译,准确排序

His function is analogous to that of a judge 他的职责与法官相似,

, who must accept the obligation of revealing the course of reasoning 必须承担揭示推理过 程的责任。

in as obvious a matter as possible 用尽可能明了的方式

which led him to his decision. 自己做出决定的

[参考译文] 他的职责与法官相似,必须承担这样的责任:用尽可能明了的方式来展示自 己做出决定的推理过程。

 

 

 
 
48I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.

 

[词义推敲] 步骤一、浏览语句,识别动词和代词含义

excluded “排除在外”

contribute to  “促成”

has not been charged with (the obligation)“被控告”在此意为“承担” approaching (the factual aspect)“接近”在此意为“探究”

him  遵循代词的指代原则,him 指代“普通科学家”

[结构分析] 步骤二、浏览语句,断句

1and 原则(用来区并列句,句子中的 and, or 等并列连词要首先分)

I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems

, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.

2which/that 原则(用来区分主句和从句,句子中的 which, that, because, while,  when

等标志词区分主句和从句)

I have excluded him

because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems

, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.

这是一个复合句。I have excluded him 是主句。because,引导原因状语从句。在该原因状语从

句中 while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.构成让步 关系的主、从句。

[翻译润色] 步骤三、单句翻译,准确排序

I have excluded him 我已经把普通科学家排除在外,

because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems 是因为 尽管他的成果可能会有助于解决道德问题,

, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems. 但他承担的任务只不过是研究这些问题的事实方面。

[参考译文] 我之所以把普通科学家排除在外,是因为尽管他的成果可能会有助于解决道 德问题,但他承担的任务只不过是研究这些问题的事实方面。

 

 

 
 
49But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.

[词义推敲] 步骤一、浏览语句,识别动词和代词含义

think about “思考,考虑”

governs his activity “管理”在此意为“支配”

is expected to “期望…”

dedicate his energies to “投身于…;专注于…”

[结构分析] 步骤二、浏览语句,断句

1and 原则(用来区并列句,句子中的 and, or 等并列连词要首先分)

But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity

 

, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.

2which/that 原则(用来区分主句和从句,句子中的 which,  that,  because, while, when

等标志词区分主句和从句)

But his primary task is not to think about the moral code

, which governs his activity

, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.

这是一个复合句。But his primary task is not to think about the moral code any more than a

businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business 是主了结notany more than 不是制性 定语 which governs his activity 用来修饰moral code”。

[翻译润色] 步骤三、单句翻译,准确排序

But his primary task is not to think about the moral code 但是,他的首要任务并不是考虑 道德规范,

, which governs his activity 支配自己行为的

, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. 就如同不能指望商人专注于探索行业规范一样。

[参考译文] 但是,他的首要任务并不是考虑支配自己行为的道德规范,就如同不能指望 商人专注于探索行业规范一样。

 

 

 
 
50They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

[词义推敲] 步骤一、浏览语句,识别动词和代词含义

teach “教”

earn their salaries “挣工资”

make little or no independent reflections on “很少或几乎没有独立思考” involvemoral judgment 需要(道[结构分析] 步骤二、浏览语句,断句

1and 原则(用来区并列句,句子中的 and, or 等并列连词要首先分)

They may teach very well and more than earn their salaries

, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

2which/that 原则(用来区分主句和从句,句子中的 which, that, because, while,  when

等标志词区分主句和从句)

They may teach very well and more than earn their salaries

, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

这是一个并列句They may teach very well and more than earn their salaries  but most of them

make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.构成 并列关系。在 but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment 中,定语从句 which involve moral judgment 修饰名词human

 

problems”。

[翻译润色] 步骤三、单句翻译,准确排序

They may teach very well and more than earn their salaries 他们可以教得很好,而且不仅 仅是为了挣薪水,

, but most of them make little or no independent reflections on human problems 但他们大多 数人却很少或没有对、人的问题进行独立思考。

which involve moral judgment. 需要进行道德判断的

 

 
 

[参考译文] 他们可以教得很好,而且不仅仅是为了挣薪水,但他们大多数人却很少或没 有对需要进行道德判断的、人的问题进行独立思考。

全文翻译

美国知识分子受到排斥,人们认为他们在社会中无关紧要,确实如此吗?这里指出的是 情况并非那样。Father Bruchbergen 让我们了解到部分真实情况。他指出是美国受到知识 分子的排斥。然而,知识分子所做的还不止这些,他们对知识分子所发挥的作用日益感到不 满。正是他们自己,而不是美国,成了反知识分子者。

 

首先,我们要对研究对象进行定义。什么是知识分子?我将知识分子定义为这样的人。 他把用苏格拉底的方法思考道德问题作为自己的主要责任和人生乐趣。他有意识地、清楚坦 诚地探索这一问题,首先针对一些事实问题提问,然后针对道德问题提问,最后根据已经获 得的事实和道德信息提出一些看似合理的建议,建议人们如何行动。他的职责与法官相似, 必须承担这样的责任:用尽可能明了的方式来展示自己做出决定的推理过程。

 

这一定义将许多通常被称为知识分子的人排除在外,那些普通科学家便是其中之一。 我把普通科学家排除在外,是因为尽管他们的成就有助于解决道德问题,但却仅仅限于这些 问题的事实方面,他们并未承担解决道德问题的任务。与其他人一样,他们会在完成自己的 日常任务时遇到道德问题——他不应该伪造实验,捏造证据,修改实验报告。但是科学家的 主要己行准则们不入到 中的行为规范一样。普通科学家在大部分醒着的时日都会认为自己的道德准则理所当然,这 和商人是一样的。

 

这个定义也将绝大多数教师排除在外,尽管从传统意义上来说,多数知识分子的谋生手 段是教书。这些教师可能擅长教书,而且不仅仅专注于赚钱,但大多数人很少或者没有对涉 及道德判断的人类问题进行独立思考。这种情况也适用大多数杰出学者。在人类知识的某一 领域的思另一回事。

 

image

 

 

88

微信图片_20190810111907

微信图片_20190810111533

微信图片_20190810111540

 

上一篇

这里有最新的公司动态,这里有最新的网站设计、移动端设计、网页相关内容与你分享

下一篇